4and20: ένα περιοδικό σύντομης ποίησης

Το «Four and Twenty» είναι ένα διαδικτυακό περιοδικό ποίησης που εκδίδει πολύ μικρά ποιήματα. Οι οδηγίες για όσους συμμετέχουν είναι απλές: όλα τα ποιήματα πρέπει να έχουν τέσσερις στίχους ή λιγότερους και δεν πρέπει να περιέχουν περισσότερες από είκοσι λέξεις (από αυτές τις προϋποθέσεις βγαίνει και ο τίτλος του περιοδικού). Τα ποιήματα που δημοσιεύονται κρίνονται από τη ζωντάνια των εικόνων που δημιουγούν, από τα συναισθήματα που προκαλούν, και από τη χρήση δημιουργικών παιχνιδιών με τις λεξεις. Συγκεκριμένο θέμα δεν υπάρχει. Το περιοδικό αυτό εκδίδει ένα νέο τεύχος κάθε τρίτη Τρίτη του μήνα. Αυτός είναι ο έκτος χρόνος λειτουργίας του περιοδικού. (http://4and20poetry.com/)

Μετάφραση του τεύχους Αυγούστου 2013 ( http://4and20poetry.com/current-issue/ ):

ΑΤΙΤΛΟ της Kate S. Godsey

αδαμάντινες μέρες
φως μέσα από πρίσμα μιας παιδικής ηλικίας περασμένης
κάτω από τη λεύκα

ΠΙΚΝΙΚ της Tracy Davidson

αφαιρώντας την άμμο
από το γλάσο
η αδερφή μου βρίσκει μια λιβελούλα
μέσα στο σιροπιαστό κέικ

ΠΗΓΟΛΑΜΠΙΔΑ του Shirdog

η πηγολαμπίδα αναβοσβήνει
ανάβει… σβήνει… ανάβει… σβήνει… ανάβει
της παιδικής ηλικίας σηματοφόρα
για τη χαρά και το θαύμα

NEON 700NM της Maggie Simpson

Φωτεινό κόκκινο σήμα εξόδου
Μόνο αέρια παγιδευμένα σε γυαλί
Γιατί με δελεάζεις
Να ξεφύγω από αυτήν την κατάσταση;

ΣΥΜΠΑΝ του Anton Frost

είμαι
μέσα σε αυτό

κάπου.

O. O. ΒΛΕΦΑΡΙΣΜΑ #2 του O. O. Mehallerbmu

Όλαέχουνέναχώροόπουοιάλλοιυποψιάζονταικάποιομυστικό.

ΕΝΑΣ ΠΡΟΦΗΤΗΣ του Mark Renney

Το σαξόφωνο ένας απατεώνας
Στον ώμο του
Ένα μπαστούνι για ακουμπήσει πάνω του

ANDY του Phil Wood

Ονειρεύεται στην αιωνιότητα.
Αυτή αχνίζει και βγάζει φουσκάλες και υγρούς ήχους.
Ο χρόνος πλέον έχει τη γεύση της τοματόσουπας.

WINTOGREEN του O. O. Mehallerbmu

τρία μπιζέλια αναρωτιούνται
καθώς στροβιλίζονται στη σάλτσα
θα μπορούσε αυτός ο γάλος να κουβαλούσε
ένα ναυαγοσώστη μες στην τσέπη του;

ΑM KAI FM του Bernard Henrie

Το ραδιόφωνο χάνει ένα σταθμό.
Λευκός θόρυβος
σαν μισοτελειωμένο ποίημα.

ΑΠΟΓΟΗΤΕΥΣΗ του Andrew Geary

Η Μόνα Λίζα στεγνή από το το χορό
του αέρα–τα νύχια του χρόνου δεν προτείνουν τίποτα

αιώνιο.

ΣΥΜΠΑΙΓΝΙΑ του Gary Glauber

Γέμισε αυτή τη βαλίτσα
με όλα όσα λείπουν
από τις αλληλένδετες ζωές μας.
Να πακετάρεις ελαφριά.

ΑΤΙΤΛΟ του Colleen M. Farrelly

Ψηλές λεπίδες το χορτάρι που λικνίζονται
απαλά στο δροσερό αεράκι πριν
γρήγορα το κόψει η μηχανή του γκαζόν.

ΓΙΟ-ΓΙΟ της Xanthe Elliott

Σαν γιο-γιο τυλιγμένο
Με πετάς έξω και με τραβάς πίσω
Κάποια μέρα το νήμα θα κοπεί

ΑΤΙΤΛΟ του David E. Poston

Δύο ταμίες τραπεζών
σε διάλειμμα για τσιγάρο στο πεζοδρόμιο
μεταξύ των Υπηρεσιών κατά του Καρκίνου και του Ασύλου

ΑΤΙΤΛΟ της Rosemary Badcoe

τα ηλεκτρόδια συγκεντρώνουν
τα ίχνη, καταγράφουν τη βιογραφία
στο χέρι μιας αράχνης

ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ  της Leah Shaper

Καρδιές που αντηχούν σαν οπλές
βροντή που σέρνεται πάνω από την επόμενη περιοχή–
δεσμίδες χαρτιών καρδιογραφήματος σκορπίζονται
Ξέφρενα πάνω από τους τόπους.

ΑΤΙΤΛΟ του John J. Han

κηδεία
ανάμεσα στους λυγμούς
ένα μωρό χαμογελάει

ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΑ της Sally Long

Σαν τα ρούχα,
που ξεδιαλέγονται, που απορρίπτονται
όταν οι τάσεις στη ζωή αλλάζουν,
οι φίλοι.

ΑΤΙΤΛΟ της Sherry Steiner

Ένα παραμύθι δεμένο σε κλωστή
ξετυλίγεται απαλά
στις 3 π.μ. …

ΠΑΡΕΛΑΣΗ ΠΡΩΙΝΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟΥ του Max Merckenschlager

Δυο άγριοι μαύροι κόπροι,
εκσφενδονίζοντας τους πίσω ταρσούς,
παρελαύνουν σε κεντρικό δρόμο της ενδοχώρας της Queensland: ένα αυτοκίνητο βρυχάται τρελά φρενάροντας.

ΑΤΙΤΛΟ του Ben Moeller-Gaa

ο άνεμος
καθώς κινείται μέσα από το θάμνο
έρχεται καταπάνω μου

ΑΤΙΤΛΟ του Rehn Kovacic

Μέσα στον κήπο,
γίνομαι η πεταλούδα
γίνομαι και το λουλούδι

ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΟ του Rick Livingston

Στρουθιόμορφο πουλί από τη δύση
κελαηδά σα φλογέρα σε κατακίτρινα λιβάδια
ώσπου εξαφανίζεται.

No related posts.